为何《君之代》听感像中国的哀乐?
日本的国歌听起来像中国哀乐,是因为这个编曲的人,采用的是中国宫廷古乐的曲调,经过数次的改编,听起来就更加庄严肃穆,甚至有悲哀之感,但这种曲风,听起来就和我国的哀乐相似了。 日本的国歌也是吸收了中西方的文化。在1869年,一个名字叫约翰·芬顿的英国人,在种种条件下,为日本第一代的国歌谱了曲子,也就是作了曲。在这之前,大山岩,这个对于中国文化很精通的日本人,先为日本国歌填了词。 但是日本人有一面是及其传统的,对于英国人那种还是略显活泼的曲调不太满意,因此,在1880年,3个日本人中村雄助、四元义豊、林广守和一个德国人艾克特一起为日本国歌重新修改,不过最后还是选择了当时日本的宫廷乐队指挥早弘盛所作的旋律。这首歌还在明治天皇的生日上被演奏过。 在二战之前,日本的乐师奥好义和林广守又对日本国歌进行了对曲和词的改编。就这样,一首在日本人心目中庄严肃穆,非常合适的日本国歌,在1999年就确立了。 日本现在播放的国歌是采自《君之代》的第一部分,一共是5句: 这5句歌词翻译成4句中文就是:吾皇盛世传千代,一直传到八千代,直到砂砾变岩石,岩石遍身长青苔。而剩余的3个部分,也是恒久的意思。 这个在日本对历史非常精通,并且专门研究过天皇的学者藤田友治认为,这首歌里面的千代到八千代,不像是对活人说的,而是说天皇死后的一种永恒,当砂砾变成了岩石,又经过了极长的时间,并且他认为青苔像是长在墓碑上面的。
日本国歌《君之代》,为何听起来像哀乐?
日本的国歌《君之代》听起来像哀乐其实主要是因为,这首歌确实是一首挽歌,根据日本的历史学家考证,《君之代》源自《古今和歌集》,是天皇葬礼上咏唱的挽歌。 曲调则是日本雅乐,雅乐讲究的是仪式感和肃穆感 ,所以和别的国家的国歌有很大差别,所以说它像哀乐也很正常。 日本的国歌是世界上最短的,整首国歌只有4句,“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔。 ”翻译成普通话来说就是,我皇御统传千代,一直传到八千代。直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。 这首歌的歌词,很贴合日本人的性格,这首歌要宣扬就是国民要忠君爱国,同时也透露出希望国家能够由小变大, 由弱变强的野心。 其实刚开始日本是没有国歌的,这还是在英国人威廉-芬顿的建议下,由当时的萨摩藩步兵队队长大山岩作词,芬顿谱曲, 创作出了最早的日本国歌,后来又经过一些修改,才在1880年 正式确定为日本国国歌,1999年日本政府正式向国会提交了 《国旗与国歌法》, 正式定日之丸旗为日本国旗,《君之代》为日本国歌。 从日本国歌的歌词可以看出,整首歌就是赞颂天皇万世一系、千秋万代的意思,用砂砾积累成岩石,岩石长出青苔来形容时间的漫长。歌词虽然很少,但是所表达的想法却一点都不少, 日本陆军元帅大山岩希望日本天皇作为他们的最高统领,能够将这个国家统领千秋万代,并且能够直到沧海桑田,石头巨变长满青苔,依旧会长长久久的传下去。 日本人将自己的野心写进国歌之内, 从中就可以看出他们的野心有多大 。
日本国歌和哀乐为什么那么像?
日本的国歌《君之代》听起来像哀乐是因为这首歌是一首挽歌。之所以日本的国歌听起来像哀乐,是因为这个编曲的人,采用的是中国宫廷古乐的曲调,经过数次的改编,听起来就更加庄严肃穆,甚至有悲哀之感,但这种曲风,听起来就和哀乐相似了。 在日本宫庭音乐中使用的传统音阶的基础上,选择了早弘盛所作的旋律。埃克特将国歌作了分为4部分来歌唱的安排。在明治天皇的生日1880年11月3日,皇宫中首次演出新的国歌。这就是今天所知道的国歌"君之代"(Kimigayo)的由来。 日本国歌的使用 1999年,日本政府(小渊惠三政权)向日本国会提交了《国旗与国歌法》,并于当年8月9日在国会通过。《国旗与国歌法》内容简短,规定了“日之丸”旗为日本国旗,《君之代》为日本国歌。这使得日本的国旗与国歌实现了法制化,更使得小中高校生在入学式和毕业式等校内仪式中齐唱《君之代》有了法律依据。 此外,在日本命名为君之代的歌曲有四首:初代-君之代、二代-君之代、小学唱歌-君之代、保育-君之代。初代及二代君之代是日本前后两首官方认可的国歌。这四首"君之代"均为明治初期所创作,创作的时间都很相近,动机虽各有不同,但都以教育国民忠君爱国的思想为目的而创作。